Straight Forward Pricing. No Riddles.

You shouldn't have to read between the lines when pricing translation services. Whether you need proofreading for a translated devotional or an entire series of books translated, we've got comprehensive services and transparent pricing.

Advanced
Proofreading

Flat rate at
$0.09/word
Vital for authors & publishers who've already had their book(s) translated by a third party service and need the peace of mind that it's 100% accurate.
Start proofreading
Includes everything in Standard Proofreading tier, plus...
  • Ensuring terminology and tone are consistent throughout
  • Verifying names, places and recurring phrases are used uniformly
  • Confirming any included Bible verses use your chosen translation (NVI, RVR, etc)—if applicable
  • Correcting typos, verb tenses, and sentence structure
  • Ensuring proper use of accent marks (tildes) and standard Spanish punctuation rules
  • Analyzing sentences for natural readability and clarity for Spanish readers (meaning-for-meaning vs. word-for-word)—while preserving your original voice
    Deep side-by-side comparison of the Spanish text with the original English source to identify and resolve any mistranslations, omissions, or distortions from original meanings
    Achieving clarity while avoiding unnecessary retranslations
    Ensuring preservation of original emotional tone, theological accuracy (if biblical content is included)
    Identifying and adjusting an idioms or expressions that aren't adapted for a Spanish-reading audience
    Partial retranslation of manuscript—based on author-approved edits discovered during proofreading audit
    Verifying the flow of your overall message is clearly communicated and easy or Spanish readers to understand
    Minor formatting to adjust for approved proofreading edits (adjusting for things like shorter/longer paragraphs)
    Retranslation of manuscript (beyond Advanced Proofreading)
    Retranslation and proofreading of extra content (e.g., marketing material, landing pages, online retailer page, etc).
    Full typesetting—available only as a paid add-on. Please see more details in the "Optional Add-Ons" section below.
Additional things to know+
Author Approvals:
Before changes are applied, the translator-recommended edits are sent to author in a document (with tracked corrections) for approval—ensuring transparency and opportunity for author feedback.

Delivery of Final Proofread Document:
The finalized proofread document will be provided in the author-requested file format (ie: Word, Google Doc, ePub, or InDesign).

Translation Method:
We use a universal translation method to maximize the reach of your message. This ensures the final product is understood by the largest majority of Spanish-speaking readers, rather than isolating to a specific regional dialect.

Standard Proofreading

Flat rate at
$0.06/word
Best for authors & publishers needing basic grammar and punctuation proofreading after having their book(s) translated by a third party service and need the peace of mind that it's 100% accurate.
Start proofreading
Read Important Proofreading Note+
If at any time during proofreading, we determine the original Spanish manuscript needs extensive copyediting (exceeding what's included in this "Standard Proofreading" tier), we will pause proofreading, supply you with a list of the advanced errors, and recommend upgrading to the "Advanced Proofreading" tier.

This only applies to third party translations that you’ve contracted us to proofread.
  • Ensuring terminology is consistent throughout
  • Revising grammatical errors
    Correcting typos and verb tenses
    Correcting punctuation and proper use of accent marks (tildes) and standard Spanish punctuation rules
    Confirming any included Bible verses use your chosen translation (NVI, RVR, etc)—if applicable
    Minor formatting to adjust for approved proofreading edits (adjusting for things like shorter/longer paragraphs)
    Retranslation of manuscript (beyond Standard Proofreading)
    Rewriting or editing for style, tone, flow and other in-depth copyediting included only in our Advanced Proofreading tier
    Retranslation and proofreading of extra content (e.g., marketing material, landing pages, online retailer page, etc).
    Full typesetting—available only as a paid add-on. Please see more details in the "Optional Add-Ons" section below.
    Additional things to know+
    Author Approvals:
    Before changes are applied, the translator-recommended edits are sent to author in a document (with tracked corrections) for approval—ensuring transparency and opportunity for author feedback.

    Delivery of Final Proofread Document:
    The finalized proofread document will be provided in the author-requested file format (ie: Word, Google Doc, ePub, or InDesign).

    Translation Method:
    We use a universal translation method to maximize the reach of your message. This ensures the final product is understood by the largest majority of Spanish-speaking readers, rather than isolating to a specific regional dialect.

Why Do I Need Typesetting?

Translating your book from English-to-Spanish, along with Advanced Proofreading may have a substantial impact the original formatting of your book—requiring a far deeper level of formatting called "typesetting". Naturally, translating will shorten and/or lengthen sentences/paragraphs. This impacts the number of words on a page—potentially impacting page layout, page count and the position of images. Ultimately, typesetting is a complex, technical, and artistic process in which we meticulously fine-tune every visual element for enhanced readability and aesthetic appeal.

We offer full-service typesetting as a paid add-on. Connect with our team to learn more about our pricing.

Let's Talk Typesetting